In the ed. pr. we were unable to cite a certain parallel for h = h(omines); it can now be seen that it also occurs in 157.2, 3. Note, however, ChLA V 305 = P.Teb.II 433, where hom(ines) occurs three times in an account. Despite the fact that the word homo is attested with the meaning "workman" and "soldier" (TLL VI.3 2889.14, 43), Marichal doubts whether this account is a military or administrative document and suggests that it might be a writing exercise. The evidence of the Vindolanda texts should be sufficient to allay such doubts.
s[tr]uctores: cf. 156.3 which is sufficient to resolve any doubt about the reading here. See Marichal's note in O.Bu Njem, p.81, where he suggests that the word does not indicate a specialist craftsman.
a]d picari[am was suggested in the ed. pr. We now think that a]d kar.[ is possible and perhaps better. This would presumably be most likely to be a reference to wagons (cf. 343.ii.17-8, 316.2).
Perhaps a reference to the building of a hospital, cf. 156.2-3 (where hospitium = "residence"). The presence of such a facility at Vindolanda is clearly implied by 154.21-5.
In the ed. pr. we suggested that these might be kilns for firing clay. See now also 156.4, a]d lapidem flammandum.
lutum: cf. 156.5.
We now feel less dubious about reading ad at the start where the surface is very abraded (cf. our note in the ed. pr.), and it would match the entries in lines 4, 5, 8 and 11. If that is possible we might have papili[ones ("tents", see LS, s.v.II) to follow; for possible evidence of the repair of tents at Vindolanda see VRR II, 93-4.
cae[mentum seems likely in the context. Loose rubble is perhaps indicated, cf. Pliny, Ep. 10.39.4, quia sint caemento medii farti nec testaceo opere praecincti.