Vindolanda Tablets Online Tablets Exhibition Reference Help

Vindolanda Tablets Online Database - Print-friendly tablets display

TVII Tablet: 320
Search Result: 1
Title: Letter with reference to deserters (?)
Category: Miscellaneous correspondence

Commentary:

Part of the right-hand portion of a diptych containing line-ends from the first column, which we have not transcribed, five lines of the second column of a letter, and remains of an address on the back. This hand is very difficult to read and we have little notion of the content. There may be a reference to three people, at least one of whom might have a female name (line 2), and this may be followed by a reference to the release of deserters. The closure, which is probably in a second hand, consists only of uale.

Text:

i
n 1 traces of 5 lines?
ii
. . . . . . . .
n 2 libenti delector .[.].[
n 3 atonem et pactam et ru.r[
n 4 deinde omiseras .d.[
5 desertores traces
6 uale
Back
n 1 traces
n 2 ]...bl..o

Translation:

Notes:

1          The tops of some letters are missing in the second word. We think it most likely that we have the verb delector in a middle sense, perhaps preceded by a phrase such as animo libenti. An alternative would be to take libenti as a name, followed by defectori or defectores, but we can see nothing after r which resembles e or i.

2          atonem: the trace before t is definitely ink and this must be the beginning of the line. We can only suggest that this is a name (see Attonem in 345.ii.3 and cf. 308), or possibly the end of a name.
pactam: this looks certain and if it is preceded by et (obscured by dirt), we must have a female name, perhaps Pac<a>tam, cf. 353.ii.1; the only alternative we can envisage is sactam (for Sanctam, a well-attested name (cf. 182.ii.18)).
ru.r: the doubtful letter, of which only the bottom survives, might well be b; LC cites the cognomina Ruber and Rubrianus; RNGCL offers Ruta, which is also possible.

3-4          We appear to have an abrupt change of subject here. There seems no possible reading other than deinde for the first word. omes appears to follow but suggests nothing; we therefore prefer to read omis, although i is very difficult. There is a gap before the next group of letters and the writer may have avoided a knot. In line 4 de and ores are certain and if desertores is correct, we may have a reference to the release of some deserters who had been apprehended (cf. 226.a.10).

Back 1          Traces of the bottoms of letters in address script.

Back 2          This is doubtless the name of the sender. The traces would be compatible with a Publico.


© Centre for the Study of Ancient Documents, The British Museum and other copyright holders.