Vindolanda writing tablet number
218
A.K. Bowman and J.D. Thomas
generated by create-descripta-xml.pl
- J. R. Ratcliff
Digital edition: 1
Centre for the Study of Ancient Documents, University of Oxford
2002-12-02
Alan K. Bowman and J. David Thomas, The Vindolanda Writing Tablets (Tabulae Vindolandenses II), British Museum Publications ( London), 1994
English
Ancient Greek
Latin
-
. . . . . . . . . . . . . . . . .
cis rogo si quid utile mihi credid[eris
aut mittas aut reserues quid nobis opus
esset Paterno n(ostro) et Gauoni ad te manda[[re]] ui quem-
quem ita exegeras statim ad te dimisi
traces
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Flauio Geniali
. . . . .
"... please either send or keep on one side anything which you believe useful for me. I sent word to you by our friend Paternus (2nd hand) and by Gavo (1st hand) as to what our
needs were. Thus, anyone whom you had demanded I immediately sent on to you... (Back) To Flavius Genialis."
et ga.o ..l, ed. pr., Agauo m(i)l(iti), CEL 102. Gauoni is certain and suggests that this may be the same person as Gauuo who appears as a supplier of goods in [192] and [207], especially in view of the rarity of the name (see note to [192].1) and the fact that on the back of both texts the name is spelled Gauo. Cugusi's reading of the the initial a in CEL 102 is in fact the top of the d below. The evidence for the patterns of writing and composition which are attested by the new tablets make us more confident that the interlinear additions here and in line 4 are likely to be the work of the sender of the letter (see our note in the ed. pr.).
exegeras: cf. perhaps [262].3.